|The Maize God as Scribe: The Maya Book of the Dead. |
The Ceramic Codex, University of Virginia Art Museum
A couple of months ago, I began to write about a metamorphisis taking place within me, and with Adjunct Justice.
"During the next few weeks, my transformation will continue; from words my metamorphosis will transcend to the visual, and our forum will rise as from the ashes, or it will be rediscovered, much like the Mayan codices are deciphered day by day."I said that my blog Adjunct Justice did not only apply to faculty, but it also related to so many more marginalized populations.
Because of this, I want to depict this transfiguration, and to envision that we are not part of an old world, but now we shape this new and changing society, where things are always in upheaval, though there are characteristics that may remain constant.
In the 17th through 18th centuries in the Yucatán, Mexico, there were discovered certain books -- Miscellanies -- that described the coming together of both Spanish and indigenous thought. These books seemed the perfect blend, using the Mayan language, yet also the Latin alphabet. People say these manuscripts were written by a man called Chilam Balam. He seemed to have mysterious powers, as a chilam was a priest who phophesied the future, while balam was the name given to a jaguar.
What kind of magical creature was this Chilam Balam, who embodied such conflicting traits, and what intuition did he have?